Oliver Smith
Il gelso sulla via papa giovanni trentiseesimo ( giù dal castello Civitella Ranieri ) La cima della pagina / inglese
Rosealba sta dormendo nel nostro letto Accanto la finestra che da' sul vicolo Davanti il castello Le file di cipressi italiani e i tigli Sorseggiano il sole Come noi avremmo bevuto il caffè Caldo Dal Bialletti, Dentro il Torre, il nostro appartamento, Più tardi Quando avrò fatto colazione e Avrò portato là Il vassoio Con la colazione. Il fico, Fuori, Ci ha salutato con la voce dell'estate. Io, di nuovo, Preparo per un altro passeggio Giù la collina, Passato la fondazione roccioso del castello, Passato l'oliveto, Passato i gambi del granturco Ai fiori raggianti della ginestra. La scorciatoia Attraverso i campi Mi dirige A Umbertide E vedo il gru Issa Delle materie per la costruzione Di nuovi palazzi Per le famiglie anticipate. Per me, Serve bene di avvicinarmi al gelso Accanto il marciapiede In via papa giovanni ventitreessimo Di solo In un angolo di un prato urbano, Vuoto, Con molte more, Dolci, Succose, Oscure, Fresche sulle labbra, Pronto a macchiare la mia camicia, Una testimonianza Alla mia piacere. Una vecchia in bici Mi guarda con un sorriso Sapiente, Quando mi passa. «Dolci, le more,» Mi dice, «Dolci.» 2006 (c) Oliver Smith |
|
|
The Mulberry Tree on Pope John XXIII Street
(down from the castle Civitella Ranieri) La cima della pagina / italiano
Rosealba sleeps on our bed Next to the window overlooking the service road In front of the castle, The row of italian cypress and basswood trees Sipping the sun, Like us, when we drink coffee, Warm, From the Bialleti, Inside il Torre, our apartment, Later, When I will have made breakast And have carried the tray in With breakfast. The fig tree, Outside, Greets us with the voice of summer. I, once again, Prepare for another walk Down the hill, Past the rocky foundation of the castle, Past the olive grove, Past the stalks of maize, To the radiant flowers of the ginestra. The shortcut across the fields Directs me To Umbertide. And I see the tower crane Hoist Construction materials To the new apartment buildings For the families to come. For me, It is enough to approach the mulberry tree Next to the sidewalk On Pope John XXIII street, Standing alone In a corner of an empty urban lot Burdened with berries, Sweet, Succulent, Dark, Fresh on the tongue, Ready to stain my shirt, A testimony To my pleasure. A elderly woman on a bicycle Watches me with a knowing smile As she passes by. "Sweet, the mulberries", she says, "Sweet." 2006 (c) Oliver Smith |